Keine exakte Übersetzung gefunden für متعدد الأسباب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متعدد الأسباب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entraînés dans des conflits aux causes multiples et sans espoir d'un règlement immédiat, les enfants continuent de voir leurs droits violés.
    وهم يجدون أنفسهم في صراعات متعددة الأسباب ولا إمكانية لتسوية مبكرة لها، وتستمر فيها الانتهاكات لحقوق الأطفال.
  • Il est également essentiel que le Gouvernement iraquien et la Force multinationale s'attaquent aux causes profondes de l'instabilité.
    ويجب أن تتصدى الحكومة العراقية والقوة المتعددة الجنسيات للأسباب الأصلية للقلاقل.
  • Elle aimerait savoir si la Nouvelle-Zélande a adopté une démarche globale polyvalente, tenant compte des causes multiples de la violence à l'égard des femmes, et si elle a élaboré des stratégies pour répondre aux nombreuses formes de discrimination à l'égard des femmes âgées ou handicapées ou membres de groupes ethniques en particulier.
    وأعربت عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت نيوزيلندا قد اتخذت نهجا شاملا متعدد الأسباب إزاء العنف ضد المرأة، وعما إذا كانت قد وضعت استراتيجيات لمعالجة الأشكال المتعددة للتمييز ضد المسنات أو المعوقات أو المنتميات إلى مجموعات عرقية معينة.
  • Mais la discrimination multiple n'est pas uniquement la somme de formes particulières de discrimination; elle engendre un nouveau type de discrimination. Autrement dit, la discrimination fondée sur plusieurs motifs est une forme de discrimination à part entière.
    إلا أن التمييز متعدد الأشكال لا يترجِم مجموع عدد من مظاهر التمييز المحددة فحسب، بل إنه يُفرز نوعاً جديداً من التمييز، وبذلك يفضي التمييز متعدد الأسباب إلى قيام شكل جديد من التمييز.
  • Beaucoup de femmes hésitent encore à signaler un viol, pour des raisons culturelles et par crainte de représailles.
    ولا يزال العديد من النساء تعزف عن الإبلاغ عن تعرضهن للاغتصاب لأسباب متعددة منها الأسباب الثقافية وخشية من الانتقام.
  • Consciente de la complexité du problème, de la diversité des contextes nationaux et de la multiplicité des déterminants du déboisement et de la dégradation des forêts,
    وإذ يسلّم بتعقيد المشكلة، والظروف الوطنية المختلفة والأسباب المتعددة لإزالة الغابات وترديها،
  • En outre, les plaintes peuvent se chevaucher et invoquer des motifs multiples.
    وقد تكون الشكاوى أيضا مشتركة بين القطاعات ولذلك يمكن أن تشير إلى أسباب متعددة.
  • Elle interdit la discrimination fondée sur plusieurs motifs notamment par le sexe, l'état matrimonial, l'état familial ou la grossesse.
    ويحظر القانون التمييز القائم على أسباب متعددة، بما في ذلك الجنس، والحالة الزواجية، والحالة العائلية، والحمل.
  • Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.
    ولتغير المناخ أسباب متعددة، بعضها طبيعي والأخرى من صنع العمل الإنساني.
  • Il existe des causes multiples expliquant ce taux élevé, notamment un personnel médical insuffisant.
    وهناك أسباب متعددة لهذا المعدل العالي، بما في ذلك عدم وجود يد عاملة طبية كافية.